Перевод: с французского на русский

с русского на французский

выдать чек

  • 1 tirer

    1. vt
    2) тянуть из..., вытягивать, доставать
    3) дёргать, выдёргивать
    tirer la chaîne d'une sonnette — дёрнуть за цепочку звонка, позвонить
    ••
    tirer les cordes [les ficelles] — дёргать за верёвочку, заправлять
    tirer les rideaux — отдёрнуть, задёрнуть занавески
    tirer un livre à mille exemplairesвыпустить книгу тиражом в тысячу экземпляров
    8) выиграть, вытащить
    ••
    tirer les roisделить пирог с запечённым сюрпризом (в праздник Богоявления)
    10) затягивать, задерживать
    11) стрелять (из)...; пускать
    tirer une flècheпустить стрелу
    tirer un coupдать выстрел
    12) застрелить, выстрелить; убить
    tirer un oiseau au volподстрелить птицу на лету
    13) спорт бросать (шар, мяч)
    tirer l'œilрезать глаза
    15)
    17) прост. доить
    20) на основе конструкции с существительным образовались устойчивые словосочетания
    tirer le verrouзапереть на засов
    tirer des armesзаниматься фехтованием
    tirer un chèque sur... — выдать чек на...
    2. vi
    1) быть туго натянутым
    tirer basнизко летать
    3) стрелять, выстрелить; спорт бить
    tirer sur, tirer dessus — стрелять по...
    tirer sur... перен.нападать на...
    ••
    ne tirez pas sur le pianiste разг. — не будьте жестоки, проявите снисходительность
    4) работать; тянуть ( об автомашине)
    ça tire бельг., щвейц. — (здесь) дует
    6) разг. быть крутым ( о подъёме)
    7) спорт бороться; сражаться (в фехтовании, борьбе)
    9) (à) обтягивать
    la peau lui tireкожа обтягивает ему лицо

    БФРС > tirer

  • 2 délivrer le chèque

    гл.

    Французско-русский универсальный словарь > délivrer le chèque

  • 3 délivrer un chèque

    гл.

    Французско-русский универсальный словарь > délivrer un chèque

  • 4 bassin

    1. чек

     

    чек
    Участок поля, ограниченный земляными валами и устраиваемый для полива способом затопления или для промывки засоленных земель
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    чек
    1. Специальный денежный документ установленной формы, сочетающий письменное распоряжение банку выдать наличными или перечислить определенную сумму с текущего счета чекодателя. Различают денежные чеки, которые применяются для выплаты держателю чека наличных денег через кредитные учреждения (напр., на заработную плату, хозяйственные расходы и т.п.), и расчетные чеки, используемые при чековой форме расчетов. 2. Талон из кассы с обозначением суммы, полученной за товар, а также квитанция в кассу с указанием суммы, которую следует уплатить.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > bassin

  • 5 Topaze

    1. (1932)
       1932 – Франция (89 мин)
         Произв. PAR
         Реж. ЛУИ ГАНЬЕ
         Сцен. Леопольд Маршан по одноименной пьесе Марселя Паньоля
         Опер. Фред Лангенфельд
         В ролях Луи Жуве (Топаз), Марсель Валле (мсье Мюш), Эдвиж Фёйер (Сюзи Куртуа), Симона Элиар (Эрнестина Мюш), Поли (Кастель-Бенак), Пьер Ларкей (Тамиз), Жанна Лури (баронесса Питар-Верньоль), Камилль Бёв (шантажист), Морис Реми (Роже де Тревиль), Жаклин Делюбак (машинистка).
    2. (1951)
       1951 – Франция (140 мин)
         Произв. Films Marcel Pagnol
         Реж. МАРСЕЛЬ ПАНЬОЛЬ
         Сцен. Марсель Паньоль по собственной одноименной пьесе
         Опер. Филипп Агостини
         Муз. Реймон Легран
         В ролях Фернандель (Топаз), Марсель Валле (мсье Мюш), Жаклин Паньоль (Эрнестина Мюш), Пьер Ларкей (Тамиз), Жак Морель (Кастель-Вернак), Элен Пердриер (Сюзи Куртуа), Милли Матис (баронесса Питар-Верньоль), Жак Кастело (Роже Гаэтан де Берсак), Роберт Мур (шантажист).
       Топаз честно и преданно трудится на преподавательской ниве в лицее Мюша. Отказав баронессе Питар-Верньоль в просьбе завысить оценки ее сыну, неисправимому лентяю, Топаз лишается места: директор увольняет его. Топаз невольно становится сообщником 2 мошенников: муниципального советника Кастель-Бенака (в другой версии – Кастель-Вернака) и его любовницы Сюзи Куртуа. Поняв, чем на самом деле занимается Кастель-Бенак (должностные злоупотребления, чиновническая коррупция и пр.), Топаз хочет выдать его властям, но уступает обаянию Сюзи и ничего не делает.
       Дела Топаза идут на лад. Некий шантажист, почтенный белобородый старик, пытается вымогать у него деньги, но у Кастель-Бенака есть досье на главного редактора газеты, где работает мошенник, и шантажист остается с носом. Мюш, директор лицея, сам предлагает Топазу свою дочь Эрнестину, которая всегда отвергала его. Мошеннический характер деятельности бывшего учителя не становится для Мюша препятствием этому союзу. Топаз в отвращении отказывает девушке.
       Кастель-Бенак полагает, что выжал из Топаза все, что мог, и хочет положить конец их сотрудничеству. Он вручает ему чек на крупную сумму и «академические пальмы», которых Топаз никак не мог добиться на честной преподавательской работе. Но теперь, когда Топаз понял, как на самом деле устроен мир, он не собирается останавливаться на полпути. Он возглавляет в одиночку агентство «Топаз», выгоняет Кастель-Бенака и отнимает у него любовницу. Его старый коллега Тамиз приходит к нему, чтобы сообщить о сомнительном характере его деятельности. Топаз успокаивает его, возражая, что в его делах нет ничего сомнительного: они абсолютно бесчестны. 1-е минуты шока проходят, и Тамиз подумывает о том, чтобы стать секретарем Топаза.
         1-й театральный триумф Паньоля (после заслуженного успеха пьесы «Джаз»), написанный в ключе пьесы Жюля Ромена «Кнок» (1923). Паньоль рассказал историю создания пьесы в длинном и восхитительном предисловии, которое необходимо прочесть, далее если оно не касается напрямую фильма. Пьеса была принята 5 театрами сразу, но Паньоль послушался совета Антуана (упомянутого в посвящении) и выбрал 6-й – «Варьете» Макса Мори, где и состоялась постановка в 1928 г. Во Франции было снято 3 киноверсии пьесы. 2-я версия (снятая Паньолем) не имела успеха, была изъята из обращения самим Паньолем и с тех пор стала недоступной. 1-я и 3-я версии примерно равнозначны и в равной степени малоубедительны. 1-я версия «обогащает» пьесу несколькими пространными отступлениями и сильно сокращает текст. Версия 1951 г. уничтожает все отступления 1-й версии и восстанавливает место действия и изначальную многословность пьесы, характерную для Паньоля.
       Жуве (один из 5 режиссеров, которым Паньоль не захотел поручить пьесу) и Фернандель создают 2 взаимодополняющих образа. Похоже, кинематограф отчетливо проявляет все искусственные натяжки пьесы: трудно допустить, что наивный и преданный идеалист, которым предстает Топаз в 1-й части, и жестокая и циничная акула в финале – один и тот же человек. Талант великого актера может убедить в этом зрителя на сцене, но в безжалостном, разоблачительном свете проектора это едва ли возможно. Жуве карикатурен и архаичен в роли жалкого учителя; он раскрывается во всю мощь своего таланта лишь в финале. Напротив, Фернандель в роли учителя трогателен и смешон, однако созданный им образ продажного финансиста отдает фальшью. Паньоль был совершенно прав, когда писал: «Чтобы история была убедительна, надо, чтобы Топаз был очень молодым человеком… 30 лет, не больше. Если он 20 лет проработал на мсье Мюша и так и не понял, что мсье Мюш ― третьесортный прохвост и лжец, то он попросту дурачок, у которого нет никаких перспектив. С другой стороны, раз он так легко попадается на удочку профессиональной кокетки, он должен быть почти девственником. Наконец, эта любовь не сможет превратить его в настоящего дельца, потому что в нем не будет наивности, свежести и агрессивности молодого человека». В то же время роль так богата и сложна, что для нее требуется очень опытный актер. Это порочный круг. Возможно, когда-нибудь мы увидим молодого и совершенно убедительного Топаза, которого пока не смог отыскать кинематограф.
       По точности драматургии, язвительности, порицанию определенного типа мошенничества Топаз далек от «Кнока», в каком-то смысле послужившего ему образцом. Во всем мире, окружающем Топаза, и в самом Топазе есть некоторая размытость, абстрактность, вредящая классицизму картины. По изобретательности, насмешливому озорству Топаз в подметки не годится, например, Солнечному лучу, Sonnenstrahl, 1933, Паля Фейоша. Впрочем, цинизм – не та область, где обычно торжествует Паньоль. Оригинальность Топаза – в психологическом портрете циника, обманутого и разочарованного идеалиста. Но даже тут его намного превосходит Баккара, Baccara Миранда. Не станем утверждать, что пьеса «Топаз» обласкана славой напрасно, однако, несмотря на все свои достоинства, она лишена размаха и универсальности шедевров Паньоля; откуда и относительная неудача ее кинематографической судьбы, даже если за постановку берется сам автор.
       N.В. 1-м исполнителем роли Топаза на сцене стал 50-летний Андре Лефор. Он прекрасно понимал все трудности роли, когда говорил Паньолю: «Если бы ты дал мне эту роль, когда мне было 25 лет, я бы немедленно стал знаменитым. Сейчас я староват, но я ничего не боюсь. Я знаю свое дело и принесу тебе успех». Марсель Валле сыграл роль Мюша на сцене «Варьете» и сохранил ее в киноверсиях 1932 и 1951 гг. Пьер Ларкей, лауреат конкурса актеров-любителей, главным призом которого была небольшая роль на сцене «Варьете», дебютировал в роли Тамиза, которую также исполнил в обеих киноверсиях. Отметим, что «смелая» сцена, когда Эрнестина, которую Топаз не захотел брать в жены, предлагает ему себя в качестве любовницы, а в итоге соглашается на свидание с Кастель-Бенаком, отсутствует в пьесе и появляется только в киноверсии 1951 г.
       Зарубежные версии: американская (1933, Гарри д'Абади д'Арра) с Джоном Бэрримором в главной роли (весьма едкая картина для Америки тех лет, однако суховатая и схематичная); египетская (1933, Нагиб Эль-Рихани); китайская (1939, Мир золота и серебра, Jin yin shi jie, Ли Пинцянь); английская (1961, Мистер Топаз, Mr. Topaze), поставленная и сыгранная Питером Селлерзом.
       БИБЛИОГРАФИЯ: предисловие появляется в томе III собрания сочинений Паньоля в издательстве «Club de l'Honnête Homme» (1970) и фигурирует также в «Признаниях» (Confidences, Julliard, 1980; Presses Pocket, 1983).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Topaze

См. также в других словарях:

  • ЧЕК — (англ. check). 1) переводная записка на банки или банкирские конторы, по которой уплата производится по предъявлении. 2) свидетельство, выдаваемое частным банком вкладчику, взамен вносимого капитала. Словарь иностранных слов, вошедших в состав… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • ЧЕК — ЧЕК, чека, муж. (англ. check или cheque). 1. Документ, содержащий распоряжение банку от владельца текущего счета выдать ту или иную сумму предъявителю или перечислить ее кому нибудь. Получить, заплатить деньги по чеку (банк.). Выписать чек. Чек… …   Толковый словарь Ушакова

  • чек — а, м. chèque m. <англ. check. Документ с распоряжением вкладчика банку выдать или перечислить предъявителю определенную сумму с текущего счета. БАС 1. Чистая бумага, а пятнадцать тысяч в ней весу! .. Называется чек! Гл. Успенский Новые времена …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • чек — ЧЕК, а, муж. 1. Ценная бумага, содержащая распоряжение вкладчика выдать предъявителю означенную сумму с текущего счёта. Ч. на предъявителя. 2. Талон из кассы с обозначением суммы, полученной за товар, или в кассу от продавца с указанием суммы, к… …   Толковый словарь Ожегова

  • Чек — I м. 1. Денежный документ, содержащий письменное распоряжение банку выдать предъявителю или перечислить определённую сумму денег с текущего счёта лица, подписавшего этот документ; вид ценной бумаги. 2. Талон из кассы с обозначением суммы,… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • чек — Участок поля, ограниченный земляными валами и устраиваемый для полива способом затопления или для промывки засоленных земель [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)] чек 1. Специальный денежный документ… …   Справочник технического переводчика

  • Чек — ( check) — 1. Специальный денежный документ установленной формы, сочетающий письменное распоряжение банку выдать наличными или перечислить определенную сумму с текущего счета чекодателя. Различают денежные чеки, которые применяются для… …   Экономико-математический словарь

  • Чек — (Check) Понятие чека, виды чека, содержание чека Понятие чека, виды чека, содержание чека, инкассо чеков Содержание Содержание Раздел 1. Понятие, виды и юридическая природа . Раздел 2. Содержание чека. Раздел 3. Механизм получения чека. Раздел 4 …   Энциклопедия инвестора

  • ЧЕК — – 1) письменное распоряжение владельца текущего счета банку выдать или перечислить определенную сумму с этого счета. Различают Ч. именные – выписанные на имя определенного лица, ордерные – выписанные в пользу определенного лица и Ч. на… …   Экономика от А до Я: Тематический справочник

  • ЧЕК — финансовый документ установленной формы, содержащий безусловное письменное распоряжение банку выдать наличными или перечислить указанную сумму определенному лицу или предъявителю с текущего счета чекодателя …   Таможенное дело. Толковый словарь

  • Чек — листок с приказом банку выдать предъявителю указанную в листке сумму за счет лица, подписавшего приказ, имеющего в банке текущий счет …   Популярный политический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»